| | | 晨起动征铎,客行悲故乡。鸡声茅店月,人迹板桥霜。槲叶落山路,枳花照驿墙。因思杜陵梦,凫雁满回塘。(温庭筠《商山早行》) 本诗通过“征铎”、“故乡”、“鸡声”、“茅店”、“月”、“人迹”、“板桥”“霜”等一些有特征性的事物,十分形象地描写了早行的情景,真切地反映了古代社会里一般旅人的某些共同感受。 前四句描写“早行”时具有特征性的典型情景: “晨起动征铎,客行悲故乡。”黎明起床,听见车马的铎铃已叮铃铃地响,出门人踏上旅途,心中不免依然怀念故乡。 “鸡声茅店月,人迹板桥霜。”雄鸡报晓,茅草店上空悬挂着一轮残月,一双行人的足迹,印在清晨木板桥的白霜上。 后四句写的是刚起程时途中的景色及昨夜在梦中出现的故乡景色: “槲叶落山路,枳花照驿墙。”零落的槲叶,撒遍了荒山的小路,淡白的枳花儿,装点着驿站的围墙。 “因思杜陵梦,凫雁满回塘。”因而想起昨夜梦中回到杜陵那个老地方,一群群的野鸭与大雁,落满了弯弯曲曲的池塘。 注释: ①商山:也叫楚山,在今陕西商县东南。诗人曾于唐宣宗大中末年离开长安,经过这里。行:去,离开。 ②征铎:车马行驶时用的铃铛。 ③槲:一种落叶乔木,果实可入药。叶子在冬天虽枯而不落,春天树枝发芽时才落。 ④枳:一种落叶灌木或小乔木,春天开白花,果实似橘而略小,酸不可食,可入药。 ⑤驿:古代道路沿途专供传递政府文书和转运货物的公务人员休息、住宿的地方。 ⑥杜陵:地名,在今陕西西安东南,本名杜原,又名乐游原,诗人曾在此寓居。 ⑦凫雁:凫,野鸭;雁,一种候鸟,春来往北飞,秋天往南飞。 ⑧回塘:回,形容水回旋流转的样子。塘:水池。 |
|