| | | 今天在《随笔》第四期上读了陈思和的这篇短文,正好前几天我刚好在向一些80后、90后推荐他翻译的《约翰?克利斯朵夫》,读后仍是感慨万千。 现代的年轻人,尤其缺乏一种精神,一种积极向上的精神,在改革开放的二十多年来成长起来的这一代人,严重缺钙。一个人没有一种精神肯定不行,因为你不知道自己的一天天是怎么过的,生活没有目标,没有一个轴。过一天,算一天,为了人类的精神的富有而个人奋斗的人越来越少了,铜臭气弥漫了整个老大中华帝国。 《约翰?克利斯朵夫》曾经给我们这代人留下了坚硬的痕迹,我想我们这代人之所以相对来说比较有出息,就是因为知道生活来之不易,要努力做出点儿事来,有一个自己的长远规划,并且不停的在坚持、在努力。在这里,约翰?克利斯朵夫给了我们一个榜样,使我们自觉不自觉的在生活中完善着自己、强化着自己。 1939年至1945年间,傅雷蛰居于抗战时期的孤岛与沦陷的上海,面对国家这样的凶险局势,书生的他无能为力,于是闭门不出,埋头译述,在这段时间里完成了《约翰?克利斯朵夫》等巨著的翻译。这部书激励了一代又一代人,给了他们精神的动力,使他们自己认清了自己前面的道路,我们这些受惠者,应该对他感恩。 陈思和这样写道:他翻译的罗曼?罗兰的《贝多芬传》和《约翰?克利斯朵夫》,都是充满了英雄主义的伟大信念,罗曼?罗兰认为:所谓英雄,并非是以思想和强力称雄的人,而只是心灵伟大的人。英雄的生涯,几乎都是一种长期的受难,是悲惨的命运把他们的灵魂在肉体与精神的苦难中折磨,在贫穷与疾病的铁砧上锻炼,或者目击同胞受着无名的羞辱与劫难,生活为之戮害,内心为之破裂。他们永远过着磨难的日子,他们固然由于毅力而成为伟大,可是也由于灾难而成为伟大。罗曼?罗兰英雄主义的思想,完全是针对了19世纪末的欧洲,由于资本主义经济的高度发展而造成的物质膨胀而精神缺失的普遍现象。 难道我们身处的这个时代不正是这样的一个时代吗?难道我们所缺失的不正是这些吗?一个人如果没有了精神与动力,那就是行尸走肉;一个民族如果让物欲横流、金钱至上占据了主流、而让精神无处安身,它的覆灭也会指日可待。 傅雷在给其儿子的信中说:“先为人,次为艺术家,再为音乐家,终为钢琴家。”正是从约翰?克利斯朵夫的身上找到了人类精神的蛰居地。 X、Y,我已经向你们推荐过了,希望你们还是读一读吧,读完后将会有不同的感悟。 080923 |
|