言情小说大赛连载小说散文小说杂文诗歌歌词文集论坛书签
今日更新
今日推荐
  红袖添香杂文 > 假语村言  
   


- 做快乐天使,洒爱心护花  
- 耕田者的守望
- 耕田者的守望
- 漫说厕所的革命
- 子曾经曰过?
作者文集



 
子曾经曰过?   文 / 南山青松
 

  这标题,是一个网路文学青年取的笔名,但不知男焉女焉?姑且不说。初次识得芳名,乃是一次某新闻单位搞了个网路文学征文活动,评出等次,特邀我参与颁奖仪式,安排我宣读获奖作者及作品,派人送来一份名单,让我熟悉熟悉。我忙用眼一扫,猛然瞥见一个三等奖作品《付出》,感觉作者这一网名网络上很流行,挺时髦又很传统的。脑海里顿时有一种似曾相识之感,记忆迅速回流至少年时代文革中的时光:中学语文老师给我们讲解毛泽东的诗词:《水调歌头·游泳》,其中有一句:“子在川上曰,逝者如斯夫”,特别提醒同学们,这句话出自《论语·子罕》:“子在川上曰:‘逝者如斯夫,不舍昼夜!'”是孔圣人説的话,意思是説:孔子在河边发出感慨,流逝去了的就像这河里的水一样啊,日夜不停!子,指的是孔子,即老百姓口头上常讲的“孔老夫子”。“曰”是説的意思,说话的説,不能读作“日”。由于早期的农村教育不太规范,未用拼音字母而是一直用方言教学生,尤其是好多农村娃子因为家贫,念不起书,大字认不得几箩筐,这就让许多学生长大后一直存在读错字、发错音的后遗症,与普通话标准发音相去甚远,“日”“曰”难辨,胖瘦不分,乃至闹出过许多笑话。
  文革中我还不怎么懂事,就听到大人们流传一则笑话:我党我军一位身经百战、战功卓著的著名高级将领,经历过艰苦卓绝的长征,到延安前在抗日军政大学出过一点故事,文化程度不高,在十年动乱中受命担任某省领导,党政军大权集于一身。在一次重要群众集会上,他大声地宣读秘书准备好的讲话稿:热烈祝贺江苏省革命委员会胜利延(诞)生!曾经轰动一时,革命群众理解,成为善意笑谈,且津津乐道传扬。谁叫教书先生常说认字认半边,何况“诞生”的“诞”字与“延安”的“延”字那么相像,怎么读音就相差那么大呢?!过去老一辈革命家大都家境贫寒,颠沛流离,舍却身家性命打江山,许多人念不起书,也没有机会念书,能有多少文化?就是在战争环境里和后来的建设时期,他们顽强自学了一些知识,与形势和任务的要求仍存在许多不适应的情况。这与当时的历史条件限制有关,与特殊的时代背景相连,情理之中,情有可原。
  但时至今日,在一些文化人中,仍存在读错字、发错音的现象,真是不胜枚举。还是先揭自己的老底吧:床笫之事,笫,读“子”音,竹子、篾片编的床席子,我常读成“床第之事”;不谙世事,“谙”即“熟悉”:知道的释义,读成“音”,变成了“声音和乐音”;栅栏的“栅”,是用竹、木、铁条等做成的阻拦物,则读成了“灯火阑珊”的“珊”,“珊栏”不已,几十年读来,竟不自知,浑然不觉。这些就已经够了!从中足见我这个人认字发音漏洞之多,简直是不忍提起。问题是,我却有一个习惯,就是喜欢在报纸刊物上、广播电视里和会议中,还专挑人家的错别字、发错音的“刺”,而且屡有收获,个别的则品评及时。有一次看安徽电视台节目,一位女歌手演唱我所熟悉的电影《南海风云》插曲,把“辽阔的海域,无尽的宝藏”,唱成了“辽阔的海城”,且吐字清晰,可能眼神不济,未加思索,未曾介意。在一次专家学者参加的理论研讨会上,可谓高朋满座,竟有一位大学女教授竟然把“参差不齐”中的“参差”二字,读成了参加的“参”,差别的“差”。旁边有一位报社“老记”,也听出来了,还打趣地问我,这位老师是什么职称?更悬的是某年中央电视台新闻30分,这是我必看的节目,吃宣传饭的,要及时了解资讯哦。那个女主播长得挺好,声音也悦耳,就是嫌她脖子短了一点。一天中午,当女主播念到党和国家主要领导人的名字时,不知何故,最后一个字读成粤语,“民”字读成了“盟”音,我当时心里一激灵:麻烦来了,这可是个大事,读错这个字音事关重大,外国人甚至可能理解为发生重大人事变动,这还了得?可能要受处分,竟一语中的!果不其然,至此以后,这位美女在这档节目中就不再出现啰,至今我仍为她遗憾。看中央电视台主办的青年歌手大赛,一位男选手在回答成语“杯水车薪”的涵义时,现场直播其人对“薪”之“高见”,见“钱”“歧”义的解读,真让人“惨不忍睹”,哭笑不得。好在一些受众听説过把“别墅”读成“别野”之类老掉牙的笑话,多多少少有一些辨析力和容忍度。近看报纸,说到某歌手在自己首张个人全创作专辑中,有一首歌《先生你那位》,竟然将“尴尬”二字唱成了“监介”,陷入“错字门”,不知发行几何?但观众听起来一定会怪怪的,很不舒服,那种感觉,説形象一点,真好比食客在津津有味地品尝美食时,突然吃出一只苍蝇来。
  子曰诗云,言归正传。“子”文化可是中国传统文化中的“沧海一粟”,也可谓源远流长,影响深远。小篆的“子”像头大体小的婴儿形,象形字。本义:婴儿,孩子。引伸义:古代泛指儿女;对男人的通称;古代有学问的人。像春秋战国时期,诸子百家争鸣,老子、庄子、孔子、孟子、荀子、墨子、孙子、韩非子……“子”写在姓氏后,是作为对人的尊称。如此名人“子”系列,思想活跃,学説林立,自成体系,堪称大学问家。可谓是琳琅满目,树大根深,枝繁叶茂,尔等凡人、后人岂能望其项背?曾看过一个讽刺小品,几个肤色不同的外国留学生铁杆票友和一位中国专业演员搭档,老外演员们考咱们中国人的古代汉语知识,这位中国爷“洋相百出”:问,什么是老子?答,就是父亲哪;问,孙子是什么?答,就是儿子的儿子;问,庄子呢?答,这还不好说,就是村庄里的孩子呀。虽然是演戏,创意也算新颖,意在普及古汉语知识,弘扬中国传统文化精华,但演员角色的选用,“家里人”不如“外国佬”,真个是似是而非,数典忘祖,让我气得够呛,至今还怄着那位“主”,可见表演到位。
  “子系中山狼,得志便猖狂”,出处安在,烦得考证。这里的“子”,白话则为“你”的意思。一经文革中姚文元大批判地引用后,就使得这一古语警句声名大震,广为流传。近来走访一位小有名气的书法家工作室及作品展厅,在旁边的走廊里猛然瞥见一家名为“千夫子”的文化公司招牌,自然联想起这可能取自和活用鲁迅先生的那段名句“横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛”,又猜度其是浓缩伟人的那句名言“我是中国人民的儿子”之义,有点视觉冲击力。但细一思索,感觉欠妥,古汉语高度凝练,丰富内涵,如此组合,易生歧义,成骂人语,自取其辱。才坐公交车上班,又瞥见一“永生堂药业”的店名招牌,甚觉不妥:药业,从业取向乃祛病健身;“永生”者,既可作祝福语,也常为避讳词。如此搭配,很有特色,耐人寻味。其潜台词:本店药品确能治你一时之病,不能保你长生不老。妙哉,妙哉!
  “子”,是古代五等爵位的第四等,《礼记·王制》:“公、侯、伯、子、男凡五等”。“子”,又是对人的尊称,多指男子,相当于现代汉语中的“您”。“竖子不足与谋”,“竖子”,小人也。西汉司马迁就在《鸿门宴》里记述过谋臣范曾背后骂主子项羽的话,不是吃了豹子胆,就是实在气愤得疼了心。“子”又有利息义,《新唐书妨谠罚骸白颖举啊保埃嗟纫濉4痈副裁悄抢镏赖某J叮褪亲映笠白印笔堑刂У牡谝晃唬胩旄纱钆洌纬杉湍辍⑸ぃ缱邮蟪笈5龋蛔邮保背街唬扔谙衷谏钜沟?1时至第二天凌晨1时;子,又引申为植物的籽实,子、籽同义。等等。而“曰”字,甲骨文字形,下像口形,加上短横表示声气。指事字。本义:口出气。引伸义:説,叫做,句首,句中语气词。子曰,就是“您说”之意。
  回到题目,子曾经曰过,字面上理解,念起来就是您曾经说过。看不到有什么特别之处,有什么神机妙算,有什么智力陷阱。但是,在平常的文字讲话中,稍不留神,很容易出现曰、日不分的情况,而读错字音,引起误会,爆出笑料。在传统文化、古人口语和现代人们的潜意识里面,“日”与一个古一点的造字,即“入肉”二字的上下组合的合体字音同,至今,许多地方人们仍是只可意会言传,不再文字实用。这个字,老一些的字典里收存有,现代电脑字库里不太好找,明显是像形字,会意男女之间的性事。把“曰过”读成“日过”,极易让人的思维链接到男女之间的“床第(笫)之事”,若把“子曾经曰过”字正腔圆地读成“子曾经日过”,台上人无意识地大声念一下,台下人无意中听出这既难得听到又耳熟能详且心领神会的发音,天哪,太搞笑了!若恰巧碰到一个老眼昏花的、对古代汉语知识和文学艺术似懂非懂的“冒号”到场宣读,胖瘦等同,日曰不分,就很可能读成为:子曾经日过!如此读法,有如炸雷,立马轰动,贻笑大方。又假若是一位女性领导,,一个“经历”过的女人,尤其是已离过婚的“一个受伤的女人”(也有首同名歌曲),一个十分性感的娇好成熟的女强人,这句话的读音若从她那涂着口红的嘴里特别地发出,美妙的磁性乐音会更加悦人出彩,喜剧性的效果将会更浓更烈,如此“好事”,奇妙组合,真乃千载难逢也。现场有资深大作家在,有录音摄像机在,有文学青年们在,更不乏年轻貌美的MM在,那种效果,现场气氛“那可是相当的好哇”,那段笑柄,足以成为今后人们茶余饭后的谈资,说出此语的那位领导,莫名其妙之后方才悟出己之失口,不自惭形秽脸红到脖子根才怪呢。假如是受此重托的我,然中气十足嗓门大,声音洪亮调子高,在正规场合也会正儿八经地故作姿态,有板有眼,拿腔拿调,一字一顿,得意忘形,倘若稍一麻痹,如此这般地读曰为日放开朗读宣布着:三等奖获得者,散文《付出》,作者,子曾经日过。台桌下也肯定会笑语突发,众人哗然,唏嘘一片,待自己有所察觉顿悟,将为时已晚,覆水难收!恰如古人云:一言既出,驷马难追。那我将会“监介(尴尬)”到何种地步?!又情何以堪?日后怎么见人?想想挺有趣的。而盛情邀请我与会宣读征文获奖名单的朋友,明知我咬字吐音虽尚欠火候,却让我来读“子曾经曰过”这些挺另类的怪别扭的名字,机会难得,真该“谢天谢地”了。也许,现场就会有人在心里头愤愤然,暗自骂开:文痞,文痞,典型的文痞!什么文联副主席,什么角色什么玩意,早就该叫他下课了!也许,当时就有人纳闷:这位文化部门的小头头,究竟是真的眼花了,无心念错了字,发错了音,还是故弄玄虚,玩点深沉,有意为之,制造气氛呢?这算是轻一点的。随之日后的笑谈,文友的批评,众人的讥讽,不称职的隐忧,经典式的流传,将不知道意外“付出”到什么地步?!
  我暗自庆幸自己事前“熟悉”名单时,盯牢谨记这个“曰”字,时时提醒自己要注意,千万不要弄混淆,不要读成了日音,免得当场献丑,让人家取笑自己才疏学浅,弱智低能,真是个官场混混儿。好在颁奖当天,不知何故,当事人递给我的正式名单里,原定获三等奖的散文《付出》降格为优秀作品奖,而作者“子曾经曰过”的大名,则在名单上神秘地消失了,我也就不会念到这个别致的作者名,因而也就错过了出现“延(诞)生”上述经典笑话的奇遇和良机。现在回想起来,心里还真有点儿那么小小的遗憾。
  
  (2006年8月21日、22日、23日作 备注:真实故事,有感而发,草成拙稿,以留纪念)
  
 
 

- 如此心态
- 怕老婆是一种境界
- 杨丽娟和陈冠希到底恶心了谁
- “女”亦何所依
- 人啊,人!
- 一半是火焰,一半是海水
- 读读读,硕士毕业做屠夫
- 小心我们的精神失态
- 金融危机时期的网络情色
- 三生石上旧精魂

- 《皇的男人》 / 十三儿
- 《军火王的极品情人》 / 风非烟
- 《负273岁的郡主》 / 弃篱
- 《男宠难宠》 / 雪芽
- 《契约殇虐:女奴王妃》 / 枫灵儿
- 《休夫王妃》 / 雪容儿
- 《傲主的签约倔妻》 / 馨一宝贝
- 《鬼祭之红瞳》 / 绾紫彤
- 《青楼系列:纵情奴妃》 / 意月璎
- 《王的宠姬》 / 秦嬴儿
 
 
 
个人文集 | 作者声明 | 2008-2-27 17:08:31 投稿 | 字数4548 | 责任编辑:向伟明
                | 发站内消息 | 打印本文 | 我要收藏 | 推荐本文给好友
 
 
本站作品版权所有,未经红袖添香或作者本人同意,其他媒体一律不得转载