| | | 佛法的传入,就意味着佛经的翻译开始。自从东汉初年开始翻译,直到东晋时期,已经是有了大量的佛经传入了中国。当时的讲解经文,只是依文释义,并没有真正的科分章段。 身为孤儿的东晋道安法师,道貌平平,矮小黑瘦,但其睿智超乎常人,天然颖悟,是佛图澄尊者的得意门生。他通过对经文的不断深入阅读,总结经验,最终从中探索出了一条规律,凡佛所说经典皆具序、正、流通三分,这犹如现代文学中的所谓“记叙文的六要素”、“议论文的三论点”,缺一不可。所以,道安法师提倡讲解经文时,亦应依此三分划分章段逐字逐句地详细讲解,遭到当时同行们的极力反对,因为佛经中没有明文可指,大家认为是道安法师的杜撰,不肯被经师们接受。 直到玄奘大师西天归来,译出《青光菩萨佛地经论》后才被经师们所接受,以前的种种疑惑才得以冰释。因此经论中提到了,佛经亦应分三分之说,即所谓的“初教起因缘分”、“二正教所说分”、“三依教奉行分”三分,此与道安法师所谓的“序、正、流通”三分,潜通义理,暗合妙道。就被后人称为“弥天高判,今古同遵”,后来经师皆依此三分来判分科目。此经也就依据古人之芳轨,分三大分来阐释。 凡是一部完整的经文,必须具备序、正、流通三分,这也是佛经不同于外道经典的一个例证。就拿一个人来做个比喻吧!经之序分如人之首,五官具存;经之正宗分如人之身,脏腑无缺;经之流通分如人之四肢,运行不滞。此经就依梁昭明太子萧统的三十二分科文,将此经划分为序、正、流通三大章,先序分、次正宗分、后流通分。 第一节序分 序有通、别之分。 一、通序 经文: “如是、我闻: 一时,佛在舍卫国祗树给孤独园,与大比丘众千二百五十人俱。” (一)序分的种种异名由来 通序者,通于一切佛所说之经典,是经家结集时的一种固定模式,通常被放在各经之首,用来说明成就佛陀每次说法的种种因缘,六种成就若缺少其中的任何一种,则无法得以成就佛陀的说法。故佛陀说法,说、听、时、主、处、众一一具备方可成就。 其中所谓的六种成就,就是安置在诸经之首的“如是我闻……”之语。其中的“如是”乃信成就,“我闻”乃闻成就,“一时”乃时成就,“佛”乃主成就,“舍卫国祗树给孤独园”乃处成就,“千二百五十”等乃众(或伴)成就。此六种成就因诸经皆具,故名“通序”。 又因“如是我闻”等语,是阿难尊者结集经藏时自己序入故,而名之为“经后序”。 又因经首安“如是我闻”等语,方可取信于人,否则被认为是外道邪魔所说,故又名“证信序”。 又“如是我闻”等语,是佛临涅槃时因阿难尊者的请问,佛陀嘱咐一切经首皆安“如是我闻”等语,因此为佛陀亲口所说故,名之为“自序”。 总之,通序共有三种别名,即“自序”、“经后序”、“证信序”。因“如是我闻”等在经首主要是为证明阿难尊者所传之经是真而非谬,更令后人能对佛陀所说之经生起彻底真实之信心,故通常被称作是“证信序”。 (二)重点词句的校释 [如是]标信顺。 是指法之词,即阿难尊者传述佛陀当时说法情景的如实反映,即指下文之言。古大德对“如是”一词发挥的淋漓尽致,各有其独到的见解和发挥,可谓是达到了“百花齐放”的繁荣景象。事实“如是”一词,则相当于现代汉语中的“像这样”,因为“是”在这里是指示代词,相当于现代汉语中的“这”。如僧肇大师云:“如我所传,如佛所说,称如是也。” 这里“如是”一词,也说明了阿难尊者的多闻博达,智慧无碍。世尊以为总持第一,尝所赞叹,“佛法大海水,流入阿难心”。加以宿世有大功德,受持法藏,如水传器,不增不减。尊者能以牢强的记忆力能把佛陀所说之法,一字不漏地传译出来,广为后世流通。 依《大智度论》,“如是”一词有辩异、息争、祛疑三意。 [我闻]标师承。 “我”代指佛陀的从弟阿难尊者,因为佛陀所说的经藏皆由他传诵结集成文的。这二字说明了佛教是特别注重师承的,“如是之法,我从佛闻”,如来金口所传之法绝非谬说。 [一时]标机感。 当时印度习俗,人们对时间的观念是比较单薄的,不象中国采用干支计年那么详细准确,对佛陀每次说法的时间也没有具体的记录,故佛经一般常用“一时”、“尔时”等来笼统地标明之。这里的“一时”是不定之词,根据佛陀说法的不同场景而所指对象是不相同。相当于现代汉语中的“某一时”、“某一天”等,这是其一。 其二是,地域本无东西南北之异,时间岂有昼夜长短之分。时间本无实法可指,只不过是色心等法的假设概念。时间又无长短局限,只是循业的发现。如吕纯阳的黄粮之梦,已办二十年后事;晋朝王子的入洞七日,人间已过千年。正因时间的延促无定,以“一时”表显最恰当不过。故以“师资道合,说听周足”名为“一时”。 其三是,“一时”也说明如来出世利生的本怀,这里又涉及到“逗机施教”、“对症下药”的问题。故智者大师说:“一时者,言则当理,理亦如言。当理得时,令人开悟。圣不虚说,言必会机。” 其四是,佛法是佛陀自己通过对宇宙万法的如实了知而宣示出来的一种言教,这钟言教自然包含着千古不灭的真理在里面,这是佛陀对宇宙万法的洞悟思维和内心智慧的结晶而所发现的真理。当然,这种真理不受时空的限制,经千古而不变,历万劫而常然。而“一时”二字却恰恰打破了这一局限,可谓是恰到好处。 [佛]标化主。 “佛”字是“佛陀”的简称,是Buddha的音译。(如果用今天的汉语音译,应当是“布达”),佛陀的意义是“觉者”或“智者”。“佛陀”一语在印度早就有了,不过佛教给它赋予了三曾涵义:1、正觉(对一切法的性质相状,无有增减的如实觉了);2、等觉或遍觉(不仅自觉,即自己觉悟,而且还能平等普遍地觉他,即使别人觉悟);3、圆觉或无上觉(自觉觉他的智慧、功德都达到最高的、最圆满的境地)。 “佛”有三世一切诸佛,横遍十方、竖穷三际,其数无量无边,通常是指彻底觉悟宇宙人生大道的圣人。但此处单指佛教的创始人释迦牟尼。 [舍卫国祗树给孤独园]标处所。 佛陀说法时尔天上、时尔人间、水边林下、地狱、龙宫,居无方所。据说佛陀说法的足迹遍及五印度。根据记载和发掘的资料,佛陀长期游化的地方主要是中印度,他的弟子们分到四方去游化,可能更远一些。但是今天的斯里兰卡和缅甸都有佛陀留下足印的传说。佛陀居住的地方以摩揭陀国的王舍利城和拘萨罗国的舍卫城的时间最多。 在王舍城外有一个竹林,是频婆娑罗王献给佛陀和弟子们居住的,后人称为竹林精舍。在舍卫城外有一个林园,是当地的一位富商须达多和拘萨罗国王子祗陀太子共同献给佛陀的,后人称为祗园精舍。因这两处占地宽阔,所以佛陀常带弟子往来这两处住,竹林、祗园是佛陀说法的主要场所,还有王舍城南面的灵鹫山也是佛陀说法的场所之一。这是指比较大的几处说法场所。 《般若经》全部有600卷,凡“四处十六会”说。1、在灵鹫山七会;2、在给孤独园七会;3、在他化天宫摩尼宝殿一会;4、竹林园白鹭池侧一会。而此《金刚经》是在给孤独园说的。 “舍卫”说明国都大,因此国有“具财物”、“妙欲境”、“饶多闻”、“丰解脱”之四德,故得此名,义为丰德、乐道之国。“祗树给孤独园”说明场所大,能够容纳很多的听众。 [大比丘众千二百五十人]标听众。 “比丘”是对受了具足戒的出家男众的称谓,是相对于“沙弥”而言的。具有“乞士”、“怖魔”、“破恶”三义。
| | [1] [2] 下一页
|
|