手上翻着沈宏非的一本集子《饮食男女》,正看到其中歪解“西皮流水”(好象是古代某种乐器的经典曲牌)如西瓜剖开之时的景况。西瓜皮绽开,然后有水了流了出来,很普通、很正常的场景。可沈某人色的很,一定要引出一首“破瓜”诗,把人往歧路上引。
这首诗就是宋汝南王作的“碧玉歌”:碧玉破瓜时,相为情颠倒;感郎不羞郎,回身就郎抱。碧玉,汝南王妾名,这首诗写的是很平常的生活情景,大意是两人纳凉吃瓜比较甜蜜吧。因为这首诗,却成就了一个沿用近千年的隐晦词汇——破瓜。说到这个词汇,在时下的中国,其引喻之义,成年男女多半心领神会,闻之窃笑了。
物理的简单操作怎么就成了女子的初夜?我想不出来其中有何共同点。意淫一下吧,我大胆地猜测或许是同样一种硬物进入软的物体内部。随硬物进入软的物体内渐次深入,而后劈啪声不绝,似全身关节都酥软爆裂了。这是神似,还有形似之处:坚硬的刀锋欺身贴进,一刀下去,先是浑圆不见缝隙的圆球,渐渐露出一条美艳、红润的窄沟。然后两边倾倒,纤毫毕现,更觉红润诱人、满室粲然……
回到那首“碧玉歌”,汝南王所谓的碧玉破瓜时,应该是这样的场景:两个两情相悦的男女在月下小酌。侍女抱来一个初长成的浑圆西瓜。女主人起身找来刀,然后笑盈盈地剖开西瓜,看但红透的西瓜瓤。两人喜不自禁,抱在一块猛啃(当然啃的还是西瓜)。
但是是这样吗?我有点越描越黑了。
“破瓜”之说,始蛹者是汝南王,使用频率最多的还是清代的香艳小说里面,那种津津乐道的场面,让人好多遐想,乐不思瓜。这一点,倒比现代人开放得多了,而且****(应该是“yijing”怎么写成“yinjing”了,嗨,都是自己不会五笔输入法惹的)更远更好。不象一些庸俗的现代人,动不动就用那个著名的“搞”字,动不动就骂无名氏的妈妈,动不动就在“女”字中间打上一个叉点。
《西皮流水》,这首曲子还真没听过。有机会一定找来听听。不要说听,闭目想象这四个字的意境都觉得挺美。当然,“西皮”肯定不是指西瓜皮;“流水”也不是流西瓜汁水那样简单。完全庸俗化的生活千万不要糟蹋纯美的艺术。说你纳!那个盯着我的帖子使劲流口水的男子。瞧你那色样,把我的网页都打湿了。 |