言情小说大赛连载小说散文小说杂文诗歌歌词文集论坛
今日更新
今日推荐
  红袖添香诗歌 > 如歌行板  
   


- 《鲁拜集》译作集锦四
- 窗边树
- 水仙
- 《鲁拜集》译作集锦(三)
- After Long Silence
- What is Poetry?
- 人故无情乎?
作者文集





 
《鲁拜集》译作集锦(三)   文 / 飘红
 

When You and I behind the Veil are past,
Oh but the long long while the World shall last 
Which of our Coming and Departure heeds 
As much as Ocean of a pebble-cast.
_______________________________
当来世的你我俱为消失,
这世界还会漫长的维持。
你我的来去,被人忽视,
正如汪洋的波涛,
抛弃在沙滩的石子。
And that inverted Bowl we call The Sky,
Whereunder crawling coop't we live and die,
Lift not thy hands to it for help -- for It 
Rolls impotently on as Thou or I.
__________________________
我们把这倒置的碗叫做“天”
被囚的我们爬行着苟延残喘
不要举手向天祈求任何救援
它如你我疲弱乏力向前滚翻

With them the Seed of Wisdom did I sow, 
And with my own hand labour'd it to grow: 
And this was all the Harvest that I reap'd -- 
"I came like Water and like Wind I go."
______________________________________
我播下智慧之种,
又努力使它葱茏。  
却丰收不过如斯——
“但若来如流水,
必将去似轻风。”

Oh, come with old Khayyam, and le****e the Wise 
To talk; one thing is certain, that Life flies;
One thing is certain, and the Rest is Lies;
The Flower that once has blown forever dies.
___________________________________________
啊,来和古老的伽叶默一起,
留下智者们空自唏嘘。
天底下只有一个真理,
其余全是欺人和自欺。
日月如梭,时光飞逝;
那曾经绚烂的花朵,终将永远的去死。

Yesterday This Day's Madness did prepare;
To-morrow's Silence, Triumph, or Despair:
Drink! for you know not whence you came, nor why:
Drink! for you know not why you go, nor where.
______________________________________________
昨日把今天的疯狂酝酿
还有明天的沉默、辉煌与绝望
来,喝酒!你不知道你什么时候来
和你来的理由
来,喝酒!你也不知道你为什么走
和你走的尽头
  
 

- 心壁上的画
- 故里行
- 立春
- 季风病了
- 节日背后
- 长短句
- 歌曲总关乎情
- 失去
- 生活
- 梦把夜拉长

- 《官家庶女》 / 一溪明月
- 《暖冬夜微澜》 / 柳晨枫
- 《世家子:公子太正经》 / 木西年
- 《狂天下:绝代女帝师》 / 青争儿
- 《禁猎记》 / 西点林枭
- 《宋乱》 / 漂流的猫
- 《真实的盗墓》 / 黑山马贼
- 《暖妻:总裁别玩了》 / 妖千千
- 《都市之异能拈花》 / 十三重天
- 《九转流氓修真诀》 / KE2别爱
 
 
 
个人文集 | 作者声明 | 2005-11-24 20:07:07 投稿 | 字数1532 | 责任编辑:曾是刀客
                | 发站内消息 | 打印本文 | 我要收藏 | 推荐本文给好友
 
 
本站作品版权所有,未经红袖添香或作者本人同意,其他媒体一律不得转载